[송오현의 스마트 잉글리쉬] I don’t think I can work with John anymore

A: I don’t think I can work with John anymore. He makes my blood boil.

B: I know what you mean. Sometimes I think he’s dead from the neck up.

A: 난 John이랑 더 이상 일 할 수 없을 것 같아. 그는 항상 나를 열 받게 만들어.

B: 나도 네 말이 무슨 말인지 알아. 그는 머리가 텅 빈 사람인 것 같아.

 

make one’s blood boil : 직역해서 ‘누군가의 피를 끓게 만들다’ 라는 것을 생각해보면 쉽게 이해가 된다. 보통, 우리 말로 ‘혈압 오르게 하다’ 즉, ‘~를 격분하게 하다. 매우 화가 나게 만들다’라는 뜻이다.

자료제공=

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정