[송오현의 스마트 잉글리쉬] You know, these guys play for keeps. I wouldn’t rock the boat if I were you

A: You know, these guys play for keeps. I wouldn’t rock the boat if I were you.

B: Well, I’ve gotta do something and you can’t make an omelette

without breaking a few eggs.

A: 이 사람들은 진지하게 임하고 있어. 내가 너라면 평지풍파를 일으키지 않을 거야.

B: 음, 난 뭔가 해야만 하고, 달걀을 깨뜨리지 않고 오믈렛을 만들 수는 없는 법이야.

play for keeps:진지하게 경쟁에 임하고, 결과를 매우 중요하게 여긴다는 뜻이다. 그저 단순한 게임이 아니다. 이 표현은 구슬치기 게임에서 유래했다. 만일 게임에서 한 사람이 다른 사람의 구슬을 치면, 그 구슬을 가져가게 된다. 물론, 아무것도 잃을 위험 없이 재미로만 게임을 즐길 수도 있다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정