B: I know what you mean. I can barely keep the wolves at bay.
A: 경제침체 때문에 많은 사람이 돈에 쪼들리고 있어.
B: 무슨 뜻인지 알겠어. 나도 입에 겨우 풀칠할정도야.
Feel the pinch: 전보다 수입이 줄어들어서 재정적으로 문제를 겪고 있다는 뜻이다. ‘Pinch’는 손가락으로 아프고 통증을 느낄만큼 꼬집는다는 뜻이다. 여기서는 침체된 경제가 꼬집고 있는 격이다. Keep the wolves at bay: 굶주림과 빚으로 인한 큰 실패를 피하기 위해 필요한 정도의 돈을 번다는 뜻이다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요